Ponas hyde cutz svorio netekimas,

Kas nebeturi kantrybės laukti, pakentėkite. Juolab kad kalba kartu yra ir universaliausia visų kultūrinių prasmių egzistavimo terpė. Juk jau nebebuvo sovietų valdžios, kai mane trypėte Copy Report an error In addition air - flow within the stock intake tubing between the throttle plate and airbox has also been maximised. Phylaemon saith, that from the Cimbrians to the Promontorie Rubeas, it is called Morimarusa, which is as much to saie, as the dead Sea. Copy Report an error Iron poisoning is an iron overload caused by a large excess of iron intake and usually refers to an acute overload rather than a gradual one.

Čimbaraskurie pateko į šį Seimą. Iš Tvarkos ir teisingumo frakcijos 6 įrašyti: trys yra ir dabar, o kiti taip pat iš m. Iš Liberalų Sąjūdžio narių įrašyti 8: trys iš dabartinės frakcijos tai apie trečdalis frakcijos ir dar 5 iš m.

Kašėta įrašytas, matyt, dėl tos pačios priežasties - buvo frakcijos nariu. Drąsos kelio frakcijos vėl visi keturi iš m. Kad ir kokie jie kontraversiški būtų, bet vis tiek jų jokiuose sąrašuose nebuvo. Iš žaliavalstiečių frakcijos įrašyti trys: Egidijus Vareikis ir Juozas Urbšys, kurie buvo m. Seime ir premjeras S. Skvernelis, kuris tuo metu buvo buvo VRM ministru. Vienais paskutinių politikų įrašyti Seimo nariu iki m. Kuo jie kliuvo Tomkui, galiu tik spėlioti, kad senos sąskaitos.

Žinoma, yra įdomūs ir tie neparyškinti žinomi verslininkai, kurie taip pat nepriklauso jokiems sąrašams, bet gal nepasidavė reketui: Arvydas Sabonis, Arvydas Avulis ir pan. Akivaizdu, kad labiausiai V. Tomkui nepatiko ir m. Tėvynės sąjungos - krikščionių demokratų frakcija. Tomkus nori apmuilinti paskutinių savo skaitytojų akis įžūliai plagijuodamas tikrus dokumentus beje, yra nukopijuota iš paskelbtų sąrašų net su visomis korektūros klaidomis ir papildydamas juos savo klastočių intarpais.

Kai sieki tik sau žinomo tikslo, bet kokios priemonės tinka. Kadangi dalies ponas hyde cutz svorio netekimas iki patekimo į politiką V. Tomkus net nepažinojo, o daugiausia dėmesio sulaukia m. Seimas, tai akivaizdu jog šį sąrašiuką jis sudarinėjo metais. Fake News? Taip, bet su reto bukumo, idiotizmo ir įžūlaus politinio reketo priemaišomis. Turėtų priteisti milijoną, kitą, nes tarp teisėjų irgi nemažai jūsiškių iš KGB, ar ne?

Žaviuosi Tamstos drąsa, tik pasigendu logikos. Kodėl manote, kad tik Tamsta valdote visą informaciją apie buvusius KGB agentus? Bet kuriuo atveju, aš neatmetu galimybės, kad svarbiausios KGB bylos išgaravo, o Jūs, mielas mano kolega, prašau, neatmeskite galimybės, kad jos yra pas mane. Išimtys buvo daromos tik partinei nomenklatūrai bei aukštiems komjaunimo funkcionieriams, kurie pargrįžę ataskaitas rašydavo ne tiesiai saugumui, o URM atstovams, kurie po to persiųsdavo tiems patiems saugumiečiams.

Matyt, apsidrausdavo ateičiai. Per baimę, o ne pagarbą, Jūs, konservatoriai, užvaldėte Lietuvą, pasinaudoję tuo, kad pasisavinote KGB archyvus, o žmonės, dažnai niekuo dėti, nežinodami koks durnius ką apie juos ten prirašė, turėjo jums aiškintis ir laukti viešo pasmerkimo. Tik niekaip negaliu įsivaizduoti, kokiu būdu kardinolas, aktorius ir dirigentas KGB sąraše atsidūrė draugijoje - negi bendradarbiauti jie nukeliavo susikibę už rankučių? Ir kodėl tai buvo paskelbta tik jiems mirus?

Anksčiau komisija buvo akla ir tokių skambių pavardžių nepastebėjo? O jei anksčiau tų pavardžių nebuvo, kas drįso jas ranka prirašyti? O kas galėtų paneigti, kad komisijos pirmininkė specialiai išvyko atostogauti tam, kad būtų įvykdyta provokacija?

Ypač šlykščiai ir bjauriai per televiziją nuskambėjo kaltinimai S. Sondeckiui, neva tai vykusiam ponas hyde cutz svorio netekimas savo tėvo. Antra vertus, būtent ji ir perpildė mano kantrybės taurę. Suprantu, kad valdžia mėgsta kvailinti žmones, bet ne iki tokio gi laipsnio! Ta proga, Arvydai Anušauskai, prisipažinsiu, aš irgi galvoju kreiptis į teismą dėl garbės ir orumo įžeidimo. Jaučiu, kad turiu mažai šansų laimėti teismą, nes žinau, kad ten daug KGB agentų, bet viltis yra durnių, vadinasi, ir bukų motina.

Tuo pačiu turėsiu puikią progą savo maišus perkratyti, kad ir aš galėčiau faktų apie susikompromitavusius teisėjus iškrapštyti, o po to juos šantažuoti.

Pabaigai noriu atsiprašyti pono Anušausko, kad tiek daug dėmesio jam paskyriau. Prašau suprasti teisingai - vienas Tamstos neatsargiai parinktas žodis mane iki sielos gelmių įžeidė. Ar galite pateikti bent vieną konkretų pavyzdį, kuomet aš nebuvau toks pat bukas kaip visi. Aš visą savo sąmoningą gyvenimą stengiausi sąžiningai niekam nekristi į akis, būti tvarkingas ponas hyde cutz svorio netekimas taisyklingas.

Visada prieš valdžią stengiausi atrodyti bukas ar burpės degina krūtinės riebalus bato aulas. Nes puikiai žinau, jog per daug protingi yra niekam nepriimtini. Nei į darbą, nei į partiją, nei į valdžią. O Tamsta bandote mane apšmeižti, kad bukas būnu retai.

Net kai referendumas dėl stojimo į Europos Sąjungą išsitęsė per dvi dienas, apsimečiau, kad nieko nepastebėjau ir abu kartus, šeštadienį ir sekmadienį, ėjau balsuoti. Ir abu kartus mano balsus priėmė, nes ten dirbo tokie pat buki kaip aš. Ėjau ir trečią kartą pas juos balsuoti, bet, deja, pirmadienį ten viskas buvo uždaryta.

Skubiai prabalsavau internetu ir girdėjau, kad irgi užskaitė. Pasirodo, ir ten visi buki. Ir po šito, kai aš triskart pardaviau Lietuvą už skalbimo miltelius, jūs man, Tamsta Anušauskai, drįstate aiškinti, kad aš esu dar nepakankamai bukas?! Iki susitikimo. Su pagarba bet kokiai valdžiai bukas pil. Vitas Tomkus. Kai kas turbūt suabejos: kas dar begali būti aukščiau už Lietuvos Prezidentus, kurie jau paskelbti įtariamaisiais bendradarbiavus su KGB? Ramiai, atsakau: pavyzdžiui, Konstitucinio teismo nariai.

Jau nekalbant apie kitus šalies "liaudies" teisėjus bei didžiuosius žiniasklaidos propagandistus, bet apie kuriuos būtinai pakalbėsime. Jau kitą šeštadienį "Respublikoje" rasite pavardes tų, kurie ne tik bendradarbiavo, bet ir dabar bendradarbiauja su spec.

Acta Linguistica Lithuanica

Kas nebeturi kantrybės laukti, pakentėkite. Šitiek ponas hyde cutz svorio netekimas iškentėję, truputį pakentėkite neramiai. Po šeštadieninės "Respublikos" į redakciją pasipylė skambučiai. Skaitytojai teiraujasi, ką reiškia prie išspausdintų KGB bendradarbių pavardžių skliaustuose nurodyti skaičiukai? Nežinau, ką atsakyti. Gal, spėju, tai konservatoriaus Arvydo KGB agentūrinės bylos numeris? Bet mano archyvinės bylos nr. Be to, aš esu daug vyresnis, - negi ir jis kaip dauguma konservatorių pradėjo "stuksenti" nuo paauglystės?

Be to, mane stebina prirašytos ponas hyde cutz svorio netekimas - "USD". Gal supainiojo - turėjo būti "VSD"? Tamsta A. Anušauskai, prašau Tamstos, kaip be galo protingo ir išmintingo valdžios vyro, man, kaip reto bukumo asmeniui, išaiškinti, ką reiškia tie keisti skaičiai ir tos keistos raidės? Atsiprašau, kad vėl į Tamstą kreipiuosi, bet nėra daugiau į ką, nes visi konservatoriai išsilakstė, o pats likote kaip savotiškas atstovas spaudai.

Garantuoju, faktai tikri, o dokumentų patikimumas procentų. Dėl to tas protų drumstimas atrodo nebeskaniai, suprask, krūva mano draugų ir kursiokų yra tiesiog atsitiktinai sutapusios pavardės?? Be ryšio. Ir lrytą, ir kitus leidinius, kurių daugybė žurnalistų šios dienos sąraše KGB - Sorošo sąraše. Oi, Tomkau Tomkau Dar kartą perskaičiau šį straipsnį ir Tomkaus atsakymą Anušauskui.

Manau, tas KGB sąrašas ne sąrašas, kuriame Tomkus suplaka visus - ir KGB bendradarbiavimo asus, ir aukas, ir niekuo dėtus žmones, yra priemonė atimti galimybę šantažuoti visus mus, Lietuvos žmones iš tų, kas neva valdo tuos sąrašus. Tie valdantieji, anot Tomkaus, yra konservatoriai.

Jeigu aš teisingai suprantu Tomkaus kilnią misiją, sakau jam ačiū. Žmonės atsirinks, nes kitos išeities nėra. Tą juodinimą inicijavo Anušauskas.

Sąrašą galima buvo tęsti, bet Tomkus sumaišė visas kortas. Tomkaus atsakymo A. Buvo įdomi patirtis savo pavardę pamatyt, juolab kol supratau, prie ko tas Sorošo fondas. Nesuprantu tada, ko tyli politikai, jei nebendradarbiavo su KGB, apie kuriuos rašė praeitam numeryje.

Tai bendradarbiavo??? Kaip jums viskas paprasta ir aišku, vaje, niekas negali reaguoti, nes tai nesąmonė. Ir netgi paskelbti, kad tai nesąmonė, irgi nedrįsta kapų tyla. Kas nori, gali nusipirkti ir paskaityti. Dėl Anušausko - Tomkus jį tiesiai šviesiai įvardija kaip KGB agentą ir siūlo bylinėtis, jei tas nori ginčytis.

Acta Linguistica Lithuanica - PDF Kostenfreier Download

Esam žurnalistai, lygtai, skelbti įvairią informaciją ir kelti klausimus mūsų pareiga. Kai m.

Baltų ir slavų prokalbė: ką manė Meillet, arba ką Meillet spėjo?! Anželika Smetonienė Slaviškos šaknies žodžių vartojimo kitimai Jono Jaknavičiaus Ewangelie Polskie y Litewskie,ir m. Metmenys I Pietro Umberto Dini Tarp baltistikos ir balticitas, arba užsienio baltistikos klausimais Ilja Lemeškin Kur veda užsienio lituanistikos kelias? Lietuvių tarmių kaita XXI a.

Seimas priėmė kėgėbistų inspiruotą įstatymą, kad prisipažinę KGB agentai įslaptinami dar iems metams, supratau, kad Lietuvos valstybė galutinai pasmerkta išnykimui. Per nepriklausomybės laikotarpį akivaizdžiai įsitikinau, kad didesnio nuodo tautai ir valstybei už prisipažinusius ir amžiams įslaptintus KGB agentus niekada nebuvo ir, greičiausiai, niekada nebebus. Suprantu, kad žmonių bendradarbiavimo su sovietinio saugumo tarnyba lygis buvo labai nevienodas: vieni tai darė labai nenoriai ir verčiami aplinkybių, o kiti - savanoriškai ir net entuziastingai, nes tai užtikrino patogų ir sotų gyvenimą.

Kėgėbistų liustracija turėjo būti atlikta iš karto po Nepriklausomybės įtvirtinimo, ir kiekvieną agentą reikėjo įvertinti pagal jo nuopelnus. Visų pavardės turėjo būti paviešintos. Ir nebūtų tai joks žmogaus teisių pažeidimas. Atvirkščiai — prisipažinimas reikštų amnestiją, kad už niekšiškus darbus nesi sodinamas į kalėjimą. Jiems tikrai būtų pakankama bausmė, jų pavardžių viešas paskelbimas. O kaip įvyko iš tikrųjų? Patys didžiausi niekšai užgrobė valdžią, turtą, teisėsaugą, ponas hyde cutz svorio netekimas tariant užgrobė valstybę.

Štai dėl to trečdalis tautos emigravo, kitas trečdalis gyvena žemiau skurdo ribos, o likęs trečdalis bando kažkaip išsikapstyti iš prisipažinusių ir neprisipažinusių kėgėbistų sukurtos kemsynės. Nes nieko nėra baisesnio už prisipažinusius ir įslaptintus KGB agentus. Tai yra mūsų valstybės vėžys, kurį pagydyti gali tik viešumas.

Patys save ir saugo. Jie ir toliau persekioja žmones, tyčiojasi iš savo aukų. Protu nesuvokiamas absurdas. Nežinau, iš kur Jūs gavote tą sąrašą, nežinau, kiek jis tikslus, bet nuoširdžiai sveikinu už drąsą ir ryžtą, pradūrus šį mirtinai pavojingą skaudulį ant mūsų tautos kūno. Įsivyravusi tyla po Jūsų sukelto ponas hyde cutz svorio netekimas rodo, koks tai esminis klausimas, kad KGB voratinklis jau antrą savaitę neatgauna žado ir nesugalvoja, kokį melą paskleisti.

Kodėl ryžausi Jums parašyti? Kad negalvotumėt, jog Lietuvoje nebėra žmonių, kurie supranta Jūsų poelgio svarbą. Su KGB nei aktyviai nei pasyviai nebendradarbiavau. Jeigu sąraše rasiu savo pavardę — neįsižeisiu, o tiesiog išsiaiškinsiu, ar tai mano pavardė, ir kaip ji ten atsirado. Jame paskelbta keli tūkstančiai pavardžių. Didesnė dalis žiniasklaidos šį sąrašą ignoruoja.

Matyt, nenori daryti reklamos konkuruojančiam leidiniui. Tačiau kuo ilgiau tylima, tuo labiau atrodo, tarsi kas sausakimšame autobuse pagadintų orą ir visi apsimestų, jog niekas nieko neužuodžia. Vienintelė rašytoja Vidmantė Jasukaitytė Vitą Tomkų už drąsą paskelbė šimtmečio žmogumi. Kol kas apie sąrašo sudarymo tikslus galime tik spėlioti. Tomkaus noru pakenkti — ir — metų Tėvynės Sąjungos-Krikščionių demokratų frakcijoms. Kiekvienam žmogui savo marškiniai arčiau kūno.

Nemaža dalis tame sąraše esančių vardų ir pavardžių yra tų asmenų, kurie jau paskelbti Genocido centro paviešintame KGB agentų ir rezervistų sąraše. Kita vertus, ten galima perskaityti ir pavardes, kažkodėl sutampančias su mums žinomų asmenų — disidentų, pavyzdžiui, Nijolės Sadūnaitės, Antano Terlecko ar Jono Žemaičio, partizanų vado, sovietų okupacijos metais vykdžiusio Lietuvos Respublikos prezidento pareigas, ir kt.

Jas beskaitant minčių kyla vienokių, tačiau kai ten pat perskaitai ir Dušanskio pavardę, supranti, jog asmens tokiu vardu ir pavarde KGB bendradarbiams priskirti neišeis — Nachmanas Dušanskis buvo kadrinis KGB karininkas, kuris, įtariama, yra prisidėjęs prie Rainių žudynių ir prie žiaurių kankinimų, tarp kitų — ir partizano Ramanausko-Vanago Dar kitokių minčių ima rastis, kai beskaitydamas pavardes suvoki, jog sąraše kažkodėl dominuoja pavardės žinomų žmonių iš kultūros bei meno pasaulio.

Ko gero, paminėtos ir kone visų žinomų muzikos pasaulio žmonių pavardės — praktiškai visi garsesni kompozitoriai ir atlikėjai. Skaitant jų pavardes sunku atsikratyti įspūdžio, ponas hyde cutz svorio netekimas sąrašo sudarytojo ranką vedžiojo soljeris iš jų tarpo.

Teneužpyksta dailininkai, architektai, gydytojai, mokslininkai, kad dėl vietos stokos nepaminėsiu ir jų pavardžių. Kad sąrašas atrodytų dar solidžiau, įtrauktos ir visiems žinomos filosofų pavardės: Antano Maceinos, Arvydo Šliogerio, Arvydo Juozaičio Neapeitas ratu ir krepšinis: kaip ir visur, taip ir čia Vlado Garasto, Modesto Paulausko, Arvydo Sabonio pavardės tampa dar viena puošmena.

Be jų — sąrašas būtų it sriuba be druskos. Nenustebsiu, jei paaiškės, kad daugelis praeitos kadencijos Seimo narių, tarp jų — ir šių eilučių autorius, į sąrašą pateko dėl to, jog Seimo posėdžio metu nepritarė Lenkų rinkimų akcijos frakcijos nario Zbignevo Jedinskio siūlymui paviešinti prisipažinusių KGB agentų pavardes. Gal čia reikėtų priminti. Atsikūrusi valstybė, norėdama susilpninti KGB galią, pasiūlė KGB agentams prisipažinti, mainais už tai pažadėdama išsaugoti jų paklydimus paslaptyje.

Tai buvo išmintingas sprendimas, nutaikytas į KGB šerdį, nes kiekvienos slaptosios tarnybos gyvybingumas priklauso nuo lojalios agentūros. Tai labai suerzino KGB, ir kai kurie agentai sulaukė net grasinimų susidoroti su jais ir jų šeimos nariais. Todėl ir siūlymą paviešinti prisipažinusių agentų pavardes vertinau kaip ketinimą, net jei ir nesąmoningą, po erių metų nepriklausomos Lietuvos valstybės rankomis susidoroti su tais, kurie nepabūgę grasinimų išdrįso parodyti jai lojalumą.

Nors tokių būta tik maža saujelė iš metais veikusios 6 tūkst. KGB agentų armijos, bet monolitas akivaizdžiai trupėjo. Tad ir balsavimo dieną — metų birželio 30 dieną — pasisakiau prieš tų žmonių išslaptinimą. Manau, neilgai trukus paaiškės sąrašo ir sudarytojo ar sudarytojų minties vingiai, kurie atskleis, kodėl į jį pateko Antanas Terleckas, s. Nors kas paneigs, kad jie nesėdėjo prie vieno stalo su KGB-istais? Na ir kas, jog per tardymus, bet vis vien — prie vieno stalo.

Kebliausia paaiškinti Romo Kalantos pavardės atsiradimą tokiame sąraše. Nemažai jų sutampa su bibliotekų, leidyklų vadovų, istorikų, politologų, psichologų, komunikacijos specialistų pavardėmis. Beje, taip jame atsiranda ir prelato, Šv. Rašto tyrinėtojo prof. Antano Rubšio pavardė, o šalia jos — suma skliausteliuose: USD.

Ar taip padaryta dėl galimų santykių su Sorošu, ar siekiant išprovokuoti jų atsakomąją viešąją nuomonę ir bent taip išlinguoti skandalą, lieka neaišku. Kas čia dabar prisipažins, bet po savaitės antrą kartą paminėtas jau tik Nerijus Numavičius. Nejaugi kažkam taip siunčiama žinutė?

  • Svorio metimo viršūnė
  • Liraglutidas vartojamas svorio metimui
  • Svorio metimas saulėtekis fl
  • Ekologiškai plona suomija
  • Antonyms: not found Examples: intake From the review of your file it looks like you have had numerous infractions in your intake here.

Įdomu tai, kad pasikartojančių pavardžių yra keliasdešimt ir jų daugiausia sutampa su politikų vardais ir pavardėmis. Tad vyriausiasis redaktorius Vitas Tomkus save irgi įrašo du kartus. Ar sąmoningai, ar dėl pervargimo antrą kartą vardą parašo nebe Vitas, o Vytas.

Šis pavardžių sudvigubinimas kokybės sąrašui neprideda, bet kiekybės ir teisinės painiavos ateityje — taip. Niekur sąraše prie pavardžių neparašytos pareigos ir profesijos, todėl vardų ir pavardžių sutapimai ir gali likti tik sutapimais — teisiškai asmuo, įžvelgęs savo asmens įžeidimą, turės vyr.

Tam teisybės ieškotojui greičiausiai bus atsakyta, jog jam tik taip pasirodė. Taigi taip lengvai iš V. Neabejoju, kad dėl pastarojo jis į savo KGB sąrašą įtraukė ir pavardę, lyg du vandens lašai panašią į šio centro vadovės Teresės Birutės Barauskaitės.

Gal ir teisus V. Tomkus, sulygindamas mūsų valstybės vykdytą liustraciją su kapstymusi KGB paliktuose likučiuose. Iš viešai pareikštos pozicijos matyti, jog paskutinis kantrybės lašas V. Todėl visi, kurie pardavė dūšią KGB, ir tie, kurie buvo ponas hyde cutz svorio netekimas aukomis, ar visai ne prie ko, sumesti į tą pačią atliekų duobę. Tiesos ir melo ribos ištrintos.

Gyvieji gal dar kaip nors bandys harga kūnas plonas vaistažolių asli. Tame sąraše paminėta ir Juozo Urbšio pavardė.

Nors nenurodyta, kad tai buvęs užsienio reikalų ministras, iškentęs sovietines represijas, vis vien, perskaitęs tą pavardę, sutapatini ją su jo asmenybe. Po įkalinimo grįžęs į Lietuvą, jis patyrė KGB spaudimą bendradarbiauti. Jis tvarkingai registravo kiekvieną jų apsilankymą, bet kai jų įžūlumas peržengė bet kokias ribas, jis tiesiai šviesiai pasakė: nusižudysiu.

Matyt, KGB, nenorėdama viešo tarptautinio skandalo, atsitraukė. Tačiau dabar ir vėl sugrįžo. Bet, manau, taip ciniškai gali elgtis tik tas, kuris pats kadaise buvo KGB palaužtas ir pažemintas.

Todėl jam dabar svarbu pateisinti savo silpnumą, ištrinant ribas tarp tiesos ir melo, bandant išdavystę paslėpti po nekaltu paklydimu, bandant išsaugoti savo sąžinės įšalą. Kuo jam tikėti, jei viename laikraščio puslapyje tarp įtariamų KGB bendradarbių jis perskaito Eglės Gabrėnaitės ar Liudo Mažylio pavardes, o to paties laikraščio prieduose skaito interviu su aktore Egle Gabrėnaite, profesoriumi Liudu Mažyliu? Kai kas pasidžiaugs: taip jiems ir reikia.

Bet esu įsitikinęs: tai ne V. Tomkaus asmeninė problema. Kad ji vis auga ir didėja, atsakomybę turi prisiimti ne kas kitas, o tie politikai, kuriems Lietuvos žmonės buvo ir tebėra tik įrankiai siekti valdžios galių, o nuolat įpučiama KGB tema pasitarnauja ne gydyti, ponas hyde cutz svorio netekimas nuodyti žmonių sąmonę. Atsiprašau skaitytojų už tokį ilgą rašinį, tačiau ir paskelbti KGB sąrašai ilgi ir, ko gero, nebaigtiniai.

Aš irgi. Paskutiniams idiotams kartoju dar kartą: mano sąrašas šimtaprocentinis. Už tai padėkokime mūsų išrinktiesiems, kurių pavardes aš pajuodinau.

Ar mano sąraše daug tikrų KGB agentų? Labai daug.

ponas hyde cutz svorio netekimas prarasti riebalų atgal 2 savaites

Deja, dėl panelės Bilotaitės neatspėjo: mano moralė neleidžia kaltinti vaikų už tėvų ar senelių nuodėmes. Už savo gyvenimo klaidas reikia atsakyti asmeniškai. Todėl duodu žodį, kad ir profesoriaus įtakingų palikuonių nepersekiosiu, kuomet iškeliaus į dangų, o tiksliau, į pragarą, nei aš, nei vienas iš man pavaldžių laikraščių neišdrįs pilti ant jo pamazgų. Nebent vėliau, vertinant istoriniu rakursu. O gal laikas Lietuvoje padaryti bent vieną gerą darbą: leisti žmonėms ramiai numirti.

O gal metas mūsų išrinktiesiems priimti įstatymų pataisas, kurios draustų tyčiotis iš mirusiųjų ir baustų didelėmis baudomis žiniasklaidos savininkus bei vadovus. Juk kažkada mokėjome su artimųjų vėlėmis iškilmingai ir garbingai atsisveikinti - prie aukuro, su vaidilutėmis, kriviais.

O kas dabar mūsų smegenėlėms atsitiko? Tik nesakykit, kad vitaminų ponas hyde cutz svorio netekimas, nes pabrango. Mūsyse daug kam trūksta proto. Ir noro svorio netekimas storosios žarnos drėkinimas. Nes propagandinės klišės patogesnės.

Kam galvot, jei už mus jau sugalvota. Tuo dar kartą įsitikinau šiandien įsijungęs televizorių. Pamatęs LTV įrašą iš Seimo rūmų Kovo osios minėjimo ir vos nesprogau iš juoko: jeigu tai Siaurusevičiaus kerštas Seimui, tada - balų. Seimo pirmininkas kreipėsi į tautą ir kelias minutes kalbėjo Matyt, televizija supainiojo įrašus ir vietoj kalbėtojo, į eterį paleido vertėjo žodžius.

Tegyvuoja dvivaldystė? Siūlau, kuo skubiau įteisinti lietuvių kalbą, kol nevėlu. O šiaip nieko naujo. Kaip danguj - taip ir ant žemės. Seimui dirigavo, matyt, kagėbistų paskirtas Česlovas Stankevičius, buvęs aktyvus ir aršus komunistas, dabar besimaskuojantis po konservatoriumi.

Paradoksas: klausausi kaip užkietėję komunistai ir užsimaskavę KGB agentai man, užkietėjusiam sąjūdiečiui, iš tribūnos per televiziją porina kaip kūrėsi Sąjūdis.

Aišku, be galo smalsu pasiklausyti, kaip viskas anuomet jiems atrodė iš šalies, iš komunistų pusės, nors atmintis mums lyg ir nešlubuoja.

Porindamas apie Sąjūdžio susikūrimą, Č. Stankevičius irgi kalbėjo tik apie JĮ Patriarchąnet laiko apie orus nebeliko. Ta proga - keli žodžiai apie šunaują, kurios pareiga yra loti ant valdžios, už tautą, primenu, ne už valdžią ir valdžiai.

Todėl mano KGB sąraše buvo pajuodintos ir didžiųjų propagandistų pavardės. Argi ne jų pareiga buvo loti, kaukte kaukti, ant tų, kurie iems metams paslėpė nuo pelnytos bausmės Tautos skundikus ir išdavikus?

Kad Maskva nešantažuotų? Šlykštus melas. Maskva juos žino. Slėpė tik nuo mūsų ir jūsų. Antra vertus, ar beverta stebėtis išverstaskūriais?

Metas prie jų jau visiems mums priprasti. Tikrai mes, būdami blaivūs ir sveiko proto, juos išsirinkome? Niekis, tuoj pamatysim, nes eilėje į postą ar sostą laukia parsidavėlis bankų klerkas Bet kuriuo atveju, sveikinu ponas hyde cutz svorio netekimas maža pergale.

Iki pasimatymo, mano ištikimi skaitytojai. Be jūsų būčiau niekas arba uždarytas. Kai nusipelnę Lietuvos piliečiai gavo ką nusipelnė vietoj priešmirtinio patepimo - pomirtinį ištepimąo liustracijos komisija išdidžiai paskelbė, kad KGB žurnalas pasibaigė, pradžioje apsidžiaugiau, kad nepaviešino, po to nusiminiau, kad nepaminėjo: bent žinočiau kur ieškoti apie save informacijos ir kaip teisme gintis.

O ką daryti dabar? Kur savęs ieškoti?

Žodžiu, aš ir dar trys milijonai piliečių tapome įtariamaisiais. Visi iki vieno! Maskvos ponas hyde cutz svorio netekimas, maišuose, tarp prisidavusių valdžiai kagėbistų Bet kur, tik ne tarp padorių Lietuvos piliečių, nes lietuviai yra labai įtarūs. Į ponas hyde cutz svorio netekimas žiūri labai įtariai.

Ir net paprasta labdara kartais jiems sukelia įtarimą. Stūmokliniuose varikliuose paskirstymo velenas naudojamas įsiurbimo ir išmetimo vožtuvams valdyti. The valves within an internal combustion engine are used to control the flow of the intake and exhaust gases into and out of the combustion chamber.

Vidaus degimo variklio vožtuvai naudojami įleidimo ir išmetamųjų dujų srautui į degimo kamerą ir iš jos valdyti. A yolk contains more than two - thirds of the recommended daily intake of mg of cholesterol. Trynyje yra daugiau nei du trečdaliai rekomenduojamos mg cholesterolio dienos normos. As well as supplying air to the engine, the intake also supplied air through the ramp bleed to the propelling nozzle. Oro tiekimas varikliui ne tik tiekia orą per rampą, kuri išleidžiama į varomąjį purkštuką.

Individuals with Crohn's disease are at risk of malnutrition for many reasons, including decreased food intake and malabsorption. Asmenims, sergantiems Krono liga, gresia nepakankama mityba dėl daugelio priežasčių, įskaitant sumažėjusį maisto vartojimą ir malabsorbciją.

Likewise, in the European Union, in particular in Germany and Italy, insufficient potassium intake is somewhat common. Panašiai ir Europos Sąjungoje, ypač Vokietijoje ir Italijoje, kalcio vartojimas yra nepakankamas. Copy Report an error In addition air - flow within the stock intake tubing between the throttle plate and airbox has also been maximised. Be to, oro srautas atsargų įsiurbimo vamzdyje tarp droselio plokštės ir oro dėžutės turi taip pat buvo padidintas. Chronic cocaine intake causes strong imbalances of transmitter levels in order to compensate extremes.

Lėtinis kokaino vartojimas sukelia stiprų siųstuvo lygio disbalansą, siekiant kompensuoti kraštutinumus. Foreign box office intake was approximately 1. Užsienio kasų pajamos buvo maždaug 1,49 mln. This level of intake statistically represents Šis suvartojimo lygis statistiškai atitinka 97,5 proc. Gyventojų poreikių.

Increasing brain size is often directly lieknėjimo klubai b31 with a meatier diet and resultant higher caloric intake.

Redakcijos archyvo nuotr. Knystauto ir R. Na, tų, suprantat, kuriuos įtaria. O kur uždrausta kam nors ką nors įtarti?

Smegenų dydžio didėjimas dažnai yra tiesiogiai susijęs su ramesne dieta ir didesniu kalorijų kiekiu. Bellas buvo pavadintas pirmojoje ECB Nacionalinės akademijos laidoje, kuri — m. Žiemą praleido Australijoje. Inadequate magnesium intake can cause fasciculations, especially after a magnesium loss due to severe diarrhea.

Nepakankamas magnio vartojimas gali sukelti susižavėjimą, ypač po magnio netekimo dėl stipraus viduriavimo. Although never a major medal contender, Venezuela has improved its medal intake over time. Nors Venesuela niekada nebuvo pagrindinė pretendentė į medalius, laikui bėgant ji pagerino savo medalių kiekį.

Sleep hygiene strategies include advice about timing of sleep and food intake in relationship to exercise and sleeping environment.

Miego higienos strategijos apima patarimus apie miego laiką ir maisto suvartojimąatsižvelgiant į mankštą ir miego svorio metimas po vsg. Copy Report an error Before water from Lake Mead reaches the turbines, it enters the intake towers and then four gradually narrowing penstocks which funnel the water down towards the powerhouse.

Kol vanduo iš Mead ežero pasiekia turbinas, jis patenka į įsiurbimo bokštus ir po to keturis palaipsniui siaurėjančius statinius, kurie nukreipia vandenį žemyn link jėgainės. Copy Report an error Physical, or mechanical, defenses are barriers or structures designed to deter herbivores or reduce intake rates, lowering overall herbivory.

Fizinė ar mechaninė apsauga yra kliūtys ar konstrukcijos, skirtos atgrasyti žolėdžių gyvūnus ar sumažinti jų suvartojimąsumažinant bendrą žolėdžių skaičių. Griffin attended Intake High School in Leeds. Copy Report an error Lifestyle changes include exercise, for which there is moderate evidence for some improvement, regularizing sleep patterns, reducing caffeine intakeand stopping smoking. Į gyvenimo būdo pokyčius įeina fiziniai pratimai, kurių yra ponas hyde cutz svorio netekimas tiek pagerėjus, nustatant miego įpročius, sumažinant suvartojamo kofeino kiekį ir metant rūkyti.

Previously the Adequate Intake for adults was set at 4, mg per day. Anksčiau suaugusiesiems buvo nustatytas mg per parą. The caloric intake of children with SRS must be carefully controlled in order to provide the best opportunity for growth. Vaikų, sergančių SRS, kalorijų kiekis turi būti kruopščiai kontroliuojamas, kad būtų geriausia galimybė augti.

Copy Report an error Wankel engines run very hot on the ignition and exhaust side of the engine's trochoid chamber, whereas the intake and compression parts are cooler. Vankelio varikliai variklio trochoidinės kameros uždegimo ir išmetimo pusėje veikia labai karštai, o įsiurbimo ir suspaudimo dalys yra vėsesnės.

Copy Report an error The two sparks plugs on the 8V Alfa Twin Spark engines fire at the same time and are symmetrically placed around the vertical line passing through the intake and exhaust valve centers.

Adding the mixture to intake of the turbocharged engines decreased operating temperatures and increased horse power. Pridedant mišinio į turbokompresorinių variklių įsiurbimą, sumažėjo darbinė ponas hyde cutz svorio netekimas ir padidėjo arklio galia. Ruminants avoid fresh stinging nettles, however if the nettles are wilted or dry, voluntary intake can be high.

Atrajotojai vengia šviežių dilgėlių, tačiau jei dilgėlės yra nudžiūvusios ar sausos, savanoriškas suvartojimas gali būti didelis.

Sources of nitrogen intake include meat, dairy, eggs, nuts and legumes, and grains and cereals. Ir tos prasmės negali būti pagaunamos niekaip kitaip tik gimtąja kalba. Rašant 18 Acta Linguistica Lithuanica LXXVI 19 Lengvi lietuvių kalbos sparnai ne tik pačius grožinius tekstus, bet ir mokslo veikalus apie gimtąja kalba sukurtus literatūros kūrinius, kitomis negimtosiomis kalbomis jau neįmanoma adekvačiai, neprarandant esminių reikšmės bei prasmės niuansų, perteikti tų mokslinių įžvalgų, kuriomis siekiama rekonstruoti analizuojamų tekstų prasmės horizontą.

Jokia svetima kalba neįmanoma parašyti iš tiesų gero mokslinio teksto nei apie gimtąja kalba sukurtą grožinę literatūrą, nei apie autentišką, iš patirties gelmių kylančią filosofiją juo labiau originaliai filosofiškai mąstyti. Grįžtant prie minties apie kalbai būdingą prigimties natūros ir kultūros dialektiką, verta prisiminti kalbinių gebėjimų įgimtumo hipotezę: pasak šios hipotezės, kiekvienas naujagimis tarsi savaime pasigriebia savo tėvų gimtąją kalbą ir įsidiegia ją savyje.

Mes čia matome akivaizdžią prigimties ir kultūros sąsają: tai, ponas hyde cutz svorio netekimas mums iš pat pradžių buvo duota ne kultūriškai, o beveik biologiškai, sakytume, suteikta pačios biologinės žmogaus prigimties, vėliau sąmoningoje gyvenimo fazėje privalo būti užbaigta aktyviomis kultūrinėmis pastangomis, veržliu kultūros kultivavimu.

Turiu mintyje gimtąją kalbą kaip prigimtinę duotį, kuri, mums anksčiau ar vėliau tapus sąmoningais žmonėmis, privalo virsti kultūrine užduotimi.

ponas hyde cutz svorio netekimas deginti riebalus avis

Todėl visų mūsų, humanitarų, labai svarbi užduotis, sakyčiau, visų mūsų riebalų degintojas di farmasi atsakomybės ir net mūsų savigarbos dalykas yra aiškinti politikams bei mokslo biurokratams, kad rašyti humanitarikos sričių mokslo veikalus yra kas kita nei gamtamokslinius tekstus.

Faktai gamtos moksluose yra ne tik gerokai svarbesni nei humanitarikoje jie visų pirma yra beasmeniai, niekaip nežymėti konkrečios vietos, kurioje gyvena viena ar kita tauta, tautinės tapatybės ir su ja susijusių prasmės laukų atžvilgiu, todėl yra kosmopolitiškai universalūs, o humanitarų interpretuojamoms kultūrinėms prasmėms net ir universaliai kosmopolitiškai reikšmingoms visada svarbi pati vieta, kurioje jos steigiamos, ir būtent šiuo atžvilgiu visos prasmės yra neišvengiamai lokalios.

Visos kultūrinės prasmės, net ir tos, kurios vėliau tampa universaliai reikšmingos, užgimsta ir iš pradžių gyvuoja būtent kaip lokalios prasmės, tam tikru metu įsteigtos konkrečių kultūrinių bendruomenių, gyvenančių konkrečiose geografinėse vietose. Tik gimtoji kalba yra pakankamai jautri kultūriškai steigtos prasmės lokalumui, gebėdama perteikti tai, ką pavadintume savita vietos išmintimi. Tai suvokus tampa aišku, kad parašyti gerą fizikos, chemijos ar molekulinės biologijos veikalą yra visiškai kita ir kitokia kito pobūdžio, kitos prigimties ir kitos kultūrinės paskirties užduotis nei parašyti gerą mokslinį tekstą apie bet kurį humanitarikos objektą.

Ši išvada rodosi akivaizdi jau vien atsižvelgiant į aplinkybę, kad kai kurios subtilesnės tyrėjo humanitaro įžvelgtos prasmės ypač tos, kurios yra suaugusios su pačia jų steigties vieta ir perteikia vietos išmintį niekaip ir niekada negalės būti tinkamai perteiktos jokiomis svetimomis kalbomis.

Aklas tarptautiškumo, brutaliai peršamo be jokio organiškesnio strateginio numatymo, kaip turėtų būti vykdoma viena ar kita mokslinė programa, vaikymasis rizikuoja virsti tragiškais rezultatais nacionalinei kultūrai. Prarandamos prasmės, ir mokslininkai, rašydami tekstus kitomis kalbomis, neparašo jų savąja. Ir kaip, tarkime, po šimto ar dviejų šimtų metų mūsų ainiai vertins mūsų indėlį į Lietuvos kultūrą? Pavyzdžiui, mes dabar galime su pasididžiavimu žvelgti liekninančios 14 dydžio aprangos XVI a.

Mes galime žavėtis šią literatūrą kūrusiais autoriais ir juos kelti sau pavyzdžiu. O ką mūsų ainiai pasakys mums patiems, išvydę daugybę mokslinės humanitarikos tekstų, pagal to meto madą parašytų užsienio kalbomis, bet suformuluotų primityvoka kalba, tarsi be įkvėpimo ir su aiškiai pastebimais trūkiais ar net skylėmis prasmės audinyje?

Turėdami mus mintyje jie, be abejo, paklaus: o kur yra jų kitaip tariant, mūsų lietuviški tekstai? Kur jų indėlis į pasaulio kultūrą? Toli gražu nėra taip, kaip kadaise manė sovietai kad tautinė kalba atveria tik tam tikrus formalius, turinio požiūriu neesminius dalykus. Anais laikais būdavo nuolat įkyriai kartojama: tarybinė kultūra yra internacionalinė savo turiniu ir tautinė savo forma.

Tačiau taip tikrai nėra: juk kiekviena kalba atveria tokius prasmių horizontus, kokių jokia kita kalba nėra pajėgi atverti. Kiekviena kalba tai tarsi takelis, leidžiantis užkopti į prasmės kalną. Šis kalnas turi daug viršukalnių, ir kiekvieną iš jų įmanoma pasiekti tik kopiant vienu vieninteliu kurios nors kalbos takeliu.

Vienas iš tokių takelių, vedančių į tarsi jam vienam skirtą prasmės kalno viršukalnę, yra būtent lietuvių kalbos takelis į minėtą viršukalnę įmanoma pakilti tiktai šios vienintelės kalbos taku. Galima pasakyti ir kiek kitaip: yra tam tikrų mokslinių, filosofinių ir net paprasčiausių kasdienių turinių, kurie nei pamąstyti, nei pasakyti negalės būti kitaip nei lietuviškai.

Ir iš tiesų kopiant vieninteliu lietuvių kalbos takeliu įmanoma atrasti bei kitiems atverti tokių savitų filosofinių įžvalgų, kurių tikrai neįmanoma aptikti į minėtą prasmės kalną žengiant kitų kalbų takais.

Gimtoji lietuvių kalba mums leidžia išvysti tokius prasmės horizontus, kurių neįstengtume pamatyti žvelgdami kitų kalbų dr bob svorio netekimas apžvalgos. Todėl mums visiems tenka labai didelė atsakomybė už savo gimtąją kalbą.

Ne tik mokytojams, kurie visada iškildavo kaip sąmoningumo pavyzdžiai kitiems humanitarams, bet ir visai akademinei bendruomenei. Ir, be abejo, kalbos politikams: juk mes kalbame ne šiaip apie savo valstybės sėkmės ar 20 Acta Linguistica Lithuanica LXXVI 21 Lengvi lietuvių kalbos sparnai nesėkmės istoriją mes kalbame apie mūsų tautos išlikimą, mūsų tautos gyvasties tęstinumą. Kalbėti gimtąja lietuvių kalba, ją visais būdais auginti ir puoselėti didi garbė ir kartu labai didelis įpareigojimas.

O gimtąją kalbą augindami, puoselėdami ir saugodami visada atminkime, kad tai darome ne veltui: juk ontologinė lietuvių kalbos paskirtis būti gelminiu būties ir būtiškosios gyvasties šaltiniu kiekvieno iš mūsų sielai.

Jei išsaugosime lietuvių kalbą, išliks ir pati lietuvių tauta. Gimtosios kalbos sparnai, pagal gimties ir prigimties dėsnį augantys mums iš pečių, yra lengvi ir jie kelia mūsų dvasią iki pat dvasios aukštybių. Tad kiekvieną kartą, kai pasirodys, kad atsakomybė už gimtosios kalbos išsaugojimą prislegia mūsų pečius kaip nepakeliamai sunki našta, prisiminkime lietuvių kalbos sparnų, keliančių mus į aukštybes, lengvumą. Įteikta m. CE in context of witness of other ancient geographers.

Their revised etymological analyses lead to the conclusion that at least three of them are of Germanic origin, but probably calques on their probable Baltic counterparts. Šių hidronimų etimologinė analizė parodė, kad bent trys iš jų yra germaniškos kilmės, tačiau, tikėtina, baltiškų atitikmenų kalkės. Ptolemy, c. In the 4 th cent. CE Marcian of Heraclea Pontica repeated the sequence of these rivers, but with certain modifications of their names: [2.

Oὗτoι δὲ oἱ ποταμοὶ εἰς τὸν Oὐενδικὸν κὸλπον ἐξίασιν, ὅστις ἀπὸ τοῦ Oὐϊστούλα ποταμοῦ ἄρχεται παρήκων ἐπὶ πλεῖστον. Post Vistulae fluvii ostia sequuntur Chroni fluvii ostia; post Chronum fluvium deinceps sunt Rhudonis fluvii ostia. Hi fluvii exeunt in sinum Vendicum, qui a Vistula flumine incipit, in immensum extensus. Rhudonem fluvium subsequuntur Turuntae fluvii ostia; Turuntam fluvium excipit Chesynus fluvius, eiusque ostia.

Edition and Latin translation by Müller In the end of the 4 th century CE Ammianus Marcellinus [ ] recorded the form Chronius of Ponas hyde cutz svorio netekimas s hydronym Χρόνος: [38] Ergo in ipso huius compagis exordio, ubi Riphaei deficiunt montes, habitant Arimphaei, iusti homines placiditateque cogniti, quos amnes Chronius et Visula praeterfluunt; iuxtaque Massagetae, Halani et Sargetae, aliique plures obscuri, quorum nec vocabula nobis sunt nota nec mores.

Near them are the Massagetae, Halani, and Sargetae, as well as several other obscure peoples whose names and customs are unknown to us. Cambridge Mass. CE: [4. After passing the Riphæan mountains we have now to follow the shores of the Northern Ocean on the left, until we arrive at Gades.

In this direction a great number of islands are said to exist that have no name; among which there is one which lies opposite tae bo padėjo man sulieknėti Scythia, mentioned under the name of Raunonia, and said to be at a distance of the day s sail from the mainland; and upon which, according to Timæus, amber is thrown up by the waves in the spring season.

As to the remaining parts of these shores, they are only known from reports of doubtful authority. With reference to the Septentrional or Northern Ocean; Hecatæus calls it, after we have passed the mouth of the river Parapanisus, where it washes the Scythian shores, the Amalchian sea, the word Amalchian signifying in the language of these races, frozen. Philemon again says that it is called Morimarusa or the Dead Sea by the Cimbri, as far as the Promontory of Rubeas, beyond which it has the name of the Cronian Sea.

Xenophon of Lampsacus tells us that at a ponas hyde cutz svorio netekimas of three days sail from the shores of Scythia, there is an island of immense size called Baltia, which by Pytheas is called Basilia. There are writers also who ponas hyde cutz svorio netekimas mention of some other islands, Scandia namely, Dumna, Bergos, and, greater than all, Nerigos, from which persons embark for Thule.

At one day s sail from Thule is the frozen ocean, which by some is called the Cronian Sea. Pliny the Elder: Naturalis Historia, ed. Taylor and Francis, Dionysius Periegetes, 2nd or 3 rd? CE repeated Pliny s information about the Cronian Sea in the north, which had to be frozen or dead: 27 Πάντη δ ἀκαμάτου ῥόος Ὠκεανοῖο 28 εἷς μὲν ἐών, πολλῇσι δ ἐπωνυμίῃσιν ἀρερώς.

Dionysius Periēgētes: Graece ponas hyde cutz svorio netekimas Latine cum vetustis commentariis et interpretationibus, ed. Gottfried Bernhardy. Leipzig: WeidmannBut on all sides flows the might of tireless Ocean, 28 and being one, yet endowed with many names.

CE: Oceanum septemtrionalem ex ea parte, qua a Propanisso amne Scythia adluitur, Hecataeus Amalcium appellat, quod gentis illius lingua significat congelatum. Philemon a Cimbris ad promunturium Rubeas Morimarusam dicit vocari, hoc est mortuum mare: ultra Rubeas quicquid est Cronium nominat.

Gaius Julius Solinus: De mirabilibus mundi The North Ocean on that part where Paropamisus a Ryuer of Scythia washeth into it, is named of Hecataeus Amalchium: which in y e language of that nation, signifieth the Frozen sea.

Phylaemon saith, that from the Cimbrians to the Promontorie Rubeas, it is called Morimarusa, which is as much to saie, as the dead Sea. Whatsoeuer is beyonde Rubeas is called Cronium. Translated by Arthur Golding 16 th cent. If Germanic remains as the most promising candidate, it is natural to ask, if there is yet another argument supporting the Germanic affiliation of these river-names.

Brugmann; Pokorny ; Lehmann ; Kroonen Χρόνος [Ptolemy 3. There are at least three possible Germanic etymologies: a Müllenhoff tried to explain the hydronym with the help of Old Norse hrynja stürzen, fallen, strömen, Icelandic hrynja id. Together with Icelandic hrönn wave and Old English hræn ~ hærn f. Related may be Middle High German 15 th cent. The sea name is probably motivated by the theonym Κρόνος.

On the other hand, in the 1 st and 2 nd cent. Gothic razn house, ga-razna neighbor ~ Old Norse granni id vs. Old Norse rann, Old English ræn ~ ærn n.

ponas hyde cutz svorio netekimas riebalų deginimo hr zonos

Summing up, although this solution is very attractive from the point of view of semantics, it should be abandoned for phonetic reasons. Later were added cognates in other languages too: Albanian krua ~ krue m. Concerning the semantic development, cf. The Albanian reflex k- before -r- is regular. Udolph adds the German oronym Rhön 2.

Thanks to this correspondence it is possible to determine the dialect affiliation of the Germanic dialect of the hydronym it was probably the same Germanic dialect which bequeathed the earliest Germanic borrowings in the Balto-Fennic languages.

It remains to discuss the semantic motivation of this hydronym. Rocks or big stones are not typical of mouths and lower streams of rivers of East Balticum. That is why gravel seems to be a more promising semantic motive. With regard to their fresh or brackish water the lagoons have been frozen more or less regularly, in contrary to the open and more salty sea.

The frozen sea was probably understood as the dead sea by visitors from the Ponas hyde cutz svorio netekimas. The term originally reserved for one of these lagoons was later maybe transmitted to straits connecting the lagoons with the Baltic Sea, resembling the estuaries of rivers seen from the sea, or for rivers emptying into these lagoons.

In reality, the latitude of its mouth is not too different from the mouth of the Vistula River Ptolemy determined both to 56 The etymology of this hydronym is not unambiguous. Gerullis, summarizing old records, namely PrigoraPregorbesides the dissimilated forms Pregoll, PregelPregillsought explanation in Lithuanian pra garas grundloser Weg, Abgrund, Hölle ponas hyde cutz svorio netekimas Vielfrass. It is related to pragorė Abgrund, unermessliche Tiefe and both have been derived from the 2 The mountain range Rhön is located in the borderland of the states of Bavaria, Hesse and Thuringia.

Its highest top, Wasserkuppe, is m high. Austrogoti vs. Ostrogothi Schönfeld The biggest dune of the Curonian Spit, called Vecekrug, is higher, m. Such a semantic motivation is naturally acceptable for a river-name, if the river flows in a canyon or at least a deep valley. Lithuanian žíež-ara griesgrämige, mürrische Person; Hexe, from žiežti brummen, murren, böse sein see Fraenkel : The root proper should be related to Lithuanian sprage ti von Hitze oder Kälte knarrend platzen, bersten, zischen, glitzern, sprógti bersten, zerplatzen, zerspringen, aufspringen, in die Luft fliegen, explodieren etc.

Fraenkel : Although this solution is transparent from the point of view of word formation, the semantic motivation remains unconvincing. But the vowel o in the Prussian hydronym Pregora, Prigora, etc. Prussian pa-daubis, Lithuanian dauba Schlucht, etc. Gerullis 26, Less probable seems the stony variant of this etymology. The Akmena means stony, cf. Lithuanian akmuo, gen. Orel This solution allows us to identify the hydronym with a concrete river, namely Irbe from the north of the Courland Peninsula Kurzemes pussala32 km reikia numesti 20 kūno riebalų, but with its longest tributary Stende it is altogether km long.

It is tempting to think about some connection between ponas hyde cutz svorio netekimas hydronym Ῥούβων and the promontory Rusbeas recorded by Pliny, if Solinus version Rubeas is more correct. Not too far from the mouth of the Irbe River, identified here with Ῥούβων, there is Kolkarags, the northernmost point of the Curonian Peninsula.

The sea beyond the Rubeas Promontory could be the Gulf of Riga. Its identification with the Cronian Sea may be caused by the fact that it also freezes over, like the Vistula and Curonian Lagoons Müllenhofffollowed by Rappaport RE 48,c. Let us mention that according to LKŽ, Lithuanian ru snė means 1. Fraenkel : It is tempting to drew our attention to the Latvian river Salaca 95 kmemptying into the Gulf of Riga.

Pavyzdžiai. Empirical data

CE and repeated with certain modifications by Marcian in the 4 th cent. CE look like Germanic calques on the primary Baltic river-names, probably with one exception, Ῥούβων, allowing the direct Baltic etymology ponas hyde cutz svorio netekimas identification with the Irbe River. Philologica Germanica Gerullis Georg Die altpreußischen Ortsnamen.

Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter. Hellquist Elof Svensk etymologisk ordbok 3. Lund: Gleerup. Holthausen H. Heidelberg: Winter. Leiden Boston: Brill. Ku h n H a n s Hadbarden und Hadraumer. Leipzig: Hahn. Vilnius: Mokslo enciklopedijų leidybos centras. Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, N. Berlin: Weidmann. Paris: Firmin-Didot et sociis. Nobbe C. Hildesheim: Olms. Orel Vladimir Albanian Etymological Dictionary.

Leiden Boston Köln. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft: neue Bearbeitung. Mémoires de la Société de Linguistique 6, Schönfeld M.

Smoczyński Wojciech Słownik etymologiczny języka litewskiego. Wilno: Uniwersytet wileński. Toporov Vladimir Prusskij jazyk 2 E H. Moskva: Nauka. Udolph Jürgen Namenkundliche Studien zum Germanenproblem. Berlin New York: Walter de Gruyter. Vanagas Aleksandras Lietuvių hidronimų etimologinis žodynas. Vilnius: Mokslas. Leiden: Brill. Kaip pažymi autorius, tai yra bandymas paaiškinti jų etimologiją. Geografija buvo paskelbta II a. Žvilgsnis taip pat metamas į kitų autorių hidronimų interpretacijas ir komentarus, paminimi IV a.

Šie vardai I a. Plinijumi sekdamas, apie tai III a. Autorius išsamiai nagrinėja keturių hidronimų etimologiją, siekdamas paaiškinti, iš kurios kalbos jie kilę.

nestresuok.lt - Naujienų ir žinių portalas

Vilnius: Lietuvos edukologijos universiteto leidykla,Straipsnio autorius tik neseniai susipažino su E. Jovaišos Ptolemajo žemėlapio perskaitymu. Ptolemajas II a. Šie hidronimai yra pirminiai baltų upių pavadinimų germaniški vertiniai, išimtis tik Ῥούβων, kuris leidžia nustatyti tiesioginę baltų hidronimo Irbė etimologiją.

Tikėtina, kad hidronimas Chronius gr. I am grateful to John D. Bengtson for correcting the English. His take on Balto-Slavic, from Les dialectes indo-européens2 nd edn.

Further, in the avant-prôpos, Meillet refers to the Indo-European unity as national in nature, raising the question of the relevance of Meillet s sense of the relationship between language and nation Moret to the issue of a possible Balto-Slavic unity.

(DOC) Pavyzdžiai. Empirical data | Adrija Kalpokaite - nestresuok.lt

Pavyzdžiui, jo nuomonė apie baltų ir slavų prokalbę knygoje Les dialectes indo-européensantrasis leidimas žr. Szemerényi ir ypač Meillet įsitikinimas, jog trūksta įtikinamų įrodymų, patvirtinančių baltų ir slavų prokalbės egzistavimą indoeuropiečių kalbų šeimoje.

Šiame straipsnyje aiškinamasi, ką Meillet turėjo omenyje kalbėdamas apie indoeuropiečių kalbų dialektą baltų ir slavų prokalbės kontekste, pavyzdžiui, kas lėmė beveik dešimties šakų šakas suvokiant kaip dialektus atsiradimą 40 Acta Linguistica Lithuanica LXXVI 41 Balto-Slavic: what Meillet was Thinking, or, what was Meillet Thinking?!

Vėliau, m. He produced many standard, foundational works on various ancient Indo-European languages and language branches that ponas hyde cutz svorio netekimas been taken seriously by Indo-Europeanists for decades and are still relevant, including the following, given with the dates of first editions: 1 a.

Aperçu d une histoire de la langue grecque b. Altarmenisches Elementarbuch c. Caractères généraux des langues germaniques d. Le slav commun ponas hyde cutz svorio netekimas. Esquisse d une histoire de la langue latine f. Dictionnaire étymologique de la langue latinewith A. Ernout g. La méthode comparative en linguistique historique h. Introduction a l étude comparative des langues indo-européennes A further such work, the focus of the present study, is Les dialectes indo-européens ; 2 nd edn.

This last-mentioned work is especially important for showing that not everything Meillet wrote is uncontroversial and taken to be correct by most scholars, due to his position on Balto-Slavic. Balto-Slavic is a possible 1 On a personal note, because one of my mentors, Calvert Watkins, studied with Benveniste during an extended period in the būdai kaip numesti pilvo apačios riebalus when he was living in Paris, I am honored to be a part myself of this tradition.

JOSEPH subgrouping within Indo-European that has been controversial as to whether Baltic and Slavic constitute a legitimate subgroup or instead represent two distinct branches within the larger family.

Meillet s position on Balto-Slavic can be summarized as follows: 2 a. Several scholars, most notably Alfred Senn, have embraced Meillet s position; see especially Senn Still, Meillet s particular claim about the lack of evidence for a Balto-Slavic subgroup has come in for more than its share of criticism. Especially devastating is the critique to be found in Szemerényiwhere there is a careful assessment of each of Meillet s points.

Moreover, Szemerényi adds some points of his own, ultimately concluding that there are several nontrivial shared innovations that point to a prehistoric Balto-Slavic unity. Others have noted additional such innovations e.

Olander Most current scholarship seems to side with Szemerényi in accepting Balto-Slavic unity, though there are some scholars who follow Senn. While there are numerous interesting questions to consider that are purely linguistic in nature with regard to the Balto-Slavic controversy, my concern here is to explore, to the extent possible, the thinking that lay behind Meillet s position on Balto-Slavic with regard to two key notions: 3 a.

Meillet s views on nation and how they may have intersected with his take on Balto-Slavic. Exploring the mind of a scholar is a tricky enterprise, but Szemerényi opened the door to such an undertaking: A comparison with the criteria deemed sufficient to establish Italo-Celtic : l unité italo-celtique n est pas douteuse, p.

I thus attempt to offer some insight into just what these more remote psychological grounds might be. I consider here just what notions of dialect of Indo-European and of Proto-Indo-European itself and of nation were at work in Meillet s position on Balto-Slavic.

In particular, it appears that there are some inconsistencies that could lead one to wonder just what he was thinking when he wrote what he did about Balto-Slavic. It may end up that there are more questions than answers but, as is often the case, just asking the questions in itself would seem to advance our understanding somewhat.

Second, there is the sense whereby this notion refers to the diffusionary or Wave-theory -like spread of features, after that break-up of Proto-Indo-European, in ways that cut across the speech communities that led to the recognizable branches; this particular notion is highly relevant in that understanding these similarities contributes to an understanding of Indo-European dialectology, perhaps best by separating out borrowings from shared innovations.

Meillet was not really in a position to say much regarding diffusion, as advances in our understanding of that area e. That is, with regard to the first interpretation, the book itself includes discussion of different branches, e.

Italo-Celtic, and Meillet calls these dialectes 3. Finally, at least in the case of the development of the syllabic sonants see 3 belowwhich he calls un fait dialectal de date indo-européenne a dialectal fact of IE datethe third interpretation would seem to be at issue.

It is fair to ask whether he can have it all three ways, whether all three are valid. The answer would seem to be affirmative, given what we know about the phenomena embodied in these senses of Indo-European dialect. In a sense they are, in that if such subgroups are justified, each represents an intermediate node between Proto-Indo-European and the relevant attested languages.

However, it must be admitted that in terms of evidence, they are qualitatively different. In particular, for Indo-Iranian, besides the linguistic evidence, there are numerous aspects of shared culture between Indic and Iranian, for instance commonalities in religion and mythology in the form of shared names of divine figures e.

But the form of names like this and other religious terminology shows the common cultural heritage of Indic and Iranian. Na ŋhaiθya and shared mythology. Moreover, there are numerous diffusionary developments within Indo-European that must be recognised. This is definitely the case in more recent times, as shown by the convergence of the Indo-European languages in the Balkan Sprachbund cf. Finally, if we believe that proto-languages were real languages spoken by real ponas hyde cutz svorio netekimas, a position most if not all practicing historical linguists would take, then we have to reckon with Labovian structured variation in these constructs; see Josephfor ponas hyde cutz svorio netekimas relevant discussion.